АХМЕДОВА Ельвіра Джавадівна


доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, доктор філософії.

Освіта:

  • 2017 р. – отримала диплом бакалавра Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, кафедра теорії та практики перекладу англійської мови; кваліфікація – перекладач англійської та іспанської мов;
  • 2019 р. – отримала диплом магістра Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, кафедра перекладознавства імені Миколи Лукаша; кваліфікація – переклад (англійська);
  • 2024 р. – отримала диплом доктора філософії Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, кафедра перекладознавства імені Миколи Лукаша;
  • з 2 серпня до 13 вересня 2024 – проходила навчання у Кембриджському регіональному коледжі та отримала сертифікат Cambridge ESOL CELTA (Сертифікат з викладання англійської мови носіям інших мов);

  • з 9 липня до 5 серпня 2023 р. – взяла участь у “International Summer Programme” від Кембриджського університету;
  • з 2023 – запрошена аспірантка факультету англійської мови у Кембриджському університеті.

  • Захищена дисертація:

    Стратегії англо-українських перекладів художніх порівнянь: когнітивний аналіз (Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 2024; науковий керівник: д.ф.н., проф. Мартинюк А. П.)

Професійна кар’єра:

  • 2018-2019 – старший лаборант кафедри німецької філології та перекладу;
  • з березня до вересня 2019 – перекладач у центрі веб-комунікацій центру зав’язків з громадськістю Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна;
  • 2020-2023 – викладач кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша;
  • 2023-2024 – старший викладач кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша;
  • з вересня 2024 – доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша.

Сфера наукових інтересів:

перекладознавство, когнітивна лінгвістика

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-4515-4359

Навчальні курси:

практика перекладу англійської мови

Основні наукові публікації:

1.Ахмедова Е. Д. Стратегії англо-українських перекладів мовного втілення еталонів порівнянь у художньому тексті. Science And Education A New Dimension. Philology. 2019. Вип. VII (61). С. 7–9. DOI: https://doi.org/10.31174/SEND-Ph2019-210VII61

2.Ахмедова Е. Д. Стратегії і методи англо-українського перекладу засобів мовного втілення еталонів художніх порівнянь. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. 2020. № 91. С. 80–86. DOI: https://doi.org/10.26565/2227-8877-2020-91-10

3.Ахмедова Е. Д. Стратегії англо-українського перекладу художніх порівнянь: когнітивний аналіз. Науковий вісник Херсонського державного університету. 2020. Вип. 2. С. 92–99. DOI: https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2020-2-13

4.Ахмедова Е. Д. Заміна когнітивних моделей англомовних художніх порівнянь в українських перекладах. Збірник наукових праць «Південний архів (філологічні науки)». 2021. Вип. 87. С. 78–84. DOI: https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-87-12

5.Ахмедова Е. Д. Згортання англомовних художніх порівнянь в українських перекладах. Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Том 32 (71). № 5, 2021. С. 235–239. DOI: https://doi.org/10.32838/2710-4656/2021.5-1/40

6.Мартинюк А. П., Ахмедова Е. Д. Когнітивний перекладацький аналіз художніх порівнянь. Cognition, communication, discourse. 2021. № 23. C. 72–86. DOI: https://doi.org/10.26565/2218-2926-2021-23-05

7.Martynyuk A. Akhmedova E. (Sub)cultural specificity of fiction simile and the choice of translation strategy. Topics in Linguistics. 2022. Vol. 23, Iss. 2. P. 50–62. https://doi.org/10.2478/topling-2022-0011 (Web of science)

8.Martynyuk A., Akhmedova E. Omission and addition of fiction similes: cognitive translation analysis. Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context : collective monograph. 2023. P. 144–157. DOI: 10.31577/2023.9788022420150

Контактна інформація:

E-mail: elvira.akhmedova@karazin.ua