Alla OLKHOVSKA


PhD in Pedagogy, Associate Professor at Mykola Lukash Translation Studies Department

Education:

2002 — diploma of V. N. Karazin Kharkiv National University (KhNU), Department of English Translation Theory and Practice, School of Foreign Languages.

Theses Defended:

PhD thesis: Methodology of Developing Philology Majoring Students’ Grammar Transfer Skills in Interpreting from Ukrainian into English (Kyiv National Linguistic University, 2012)

Professional Career:

  • 2007-2008 — Lecturer, Department of English Translation Theory and Practice, KhNU;
  • 2008-2011 — post-graduate student, Department of English Translation Theory and Practice, KhNU;
  • 2011-2012 — Lecturer, Department of English Translation Theory and Practice, KhNU;
  • 2012-2013 — Senior Lecturer, Department of English Translation Theory and Practice, KhNU;
  • since 2013 — Associate Professor, Department of English Translation Theory and Practice, KhNU.

Research Interests:

Methodology of Training Future Translators/Interpreters in the Higher Educational Establishments, Translation Studies (30 publications).

Teaching:

  • “Practice of Teaching Translation and Interpreting”,
  • “Factors of Successful Employment”

Major Publications:

  1. Olkhovska A. S. Course Book for Teaching Philology Majoring Students Transferring Source Text Implicatures in Sight Interpreting from Ukrainian into English (Category of Definiteness/Indefiniteness) : [course book for students of higher educational establishments majoring in English Translation/Interpretation] / A. S. Olkhovska. – Kharkiv : KhNU, 2011. – 76 p. (Ukrainian, English).
  2. Olkhovska A. S. Basics of Translator/Interpreter Professional Skills : [course book for students of higher educational establishments majoring in English Translation/Interpretation] / A. S. Olkhovska. – Kharkiv : KhNU, 2013. – 132 p. (Ukrainian)
  3. Olkhovska A. S. Simultaneous Interpreting in Social and PoliticalSphere : [course book for students of higher educational establishments majoring in English Translation/Interpretation] / A. S. Olkhovska. – Kharkiv : KhNU, 2014. – 152 p. (Ukrainian, English).
  4. Olkhovska A. S. Moral and Ethical Component of the Personal Sub-Competence of Translation Competence: Methodological Aspect / A. S. Olkhovska // Science and Educationa New Dimension. Pedagogy and Psychology. – 2013. – I(7). – Issue 14. – P. 175-179. (Ukrainian).
  5. Olkhovska A. S. Law Aspects of Translator/Interpreter Activity as Objects of Vocational Training / A. S. Olkhovska // Pedahohichni nauky: teoriia, istoriia, innovatsiini tekhnolohii. – 2014. – №5(39). – P. 131–144. (Ukrainian).
  6. Olkhovska A. S. Labor Safety of Translators/Interpreters in Vocational Training / A. S. Olkhovska // Humanizatsiia navchalno-vykhovnoho protsesu. – 2014. – Vypusk LXVIII. – Chastyna ІІ. – P. 48–59. (Ukrainian).
  7. Olkhovska A. S. CAT Tools in the Structure of Translators’ Training / A. S. Olkhovska // Zbirnyk naukovykh prats Poltavskoho natsionalnoho pedahohichnoho universytetu imeni V. H. Korolenka. Seriia: Pedahohichni nauky. – 2015. – № 63. – P. 75–81. (Ukrainian).
  8. Olkhovska A. S. Course “Factors of Successful Employment” in the Structure of the Vocational Training of Translators / A. S. Olkhovska // Visnyk Dnipropetrovskoho universytetu imeni Alfreda Nobelia. Seriia: Pedahohika i psykholohiia. – 2015. – Vypusk 1(9). – P. 257–262. (Ukrainian).
  9. Ольховська А.С. Експериментальна перевірка ефективності навчання майбутніх перекладачів письмового перекладу із застосуванням інформаційно-комунікативних технологій // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Сер.: Педагогіка та психологія. Київ: ВЦ КНЛУ, 2017. Вип. 27. С. 98–107
  10. Ольховська А. С. Принципи навчання усного синхронного та письмового перекладу як основа організації процесу професійної підготовки майбутніх перекладачів // Молодь і ринок: науково-педагогічний журнал. – Дрогобич: Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка. 2017. № 12(155). С. 54-61
  11. Ольховська А.С. Розвиток фахової компетентності магістрів-перекладачів засобами інформаційно-комунікаційних технологій: теорія і практика. Х.: ТОВ «Планета-Принт», 2018. 286 с.
  12. Ольховська А. С. (Olkhovska A. S.) Testing Efficiency of the Methodology of Teaching Students Majoring in Philology to Translate Texts Using CAT-tools: A Pilot Study // Advanced Education. – 2017. Київ: Видавництво Національного технічного університету України "Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського", 2017. IV(43). Issue 88. P. 34 – 36. (WEB OF SCIENCE)
  13. Olkhovska A. S.Introducing Modern Technologies into Ukrainian Translator/Interpreter Training Curricula: Problems and Perspectives. Science and Education a New Dimension. Pedagogy and Psychology, IV(43), Issue 88, 2016. P. 34-36.

  14. OlkhovskaA., Frolova I. Using Machine Translation Engines in the Classroom: A Survey of Translation Students’ Performance. Advanced Education, Issue 15,2020. 47–55.(WEB OF SCIENCE)

  15. OlkhovskaA.S.TestingEfficiencyoftheMethodologyofTeachingStudentsMajoringinPhilologytoTranslateTextsUsingCAT-tools: APilotStudy. AdvancedEducation, Vol. 7,2017. P. 37–44. (WEB OF SCIENCE)

  16. Chernovaty L., Olkhovska A. Future Interpreter’s Componential Technological Competence Model. InformationTechnologiesandLearningTools, Vol 87, 2022. No 1. P. 320–335. (WEB OF SCIENCE)

Contact information:

E-mail: transengl@karazin.ua;

alla.olkhovska@karazin.ua