ЧЕРВІНКО Євген Олександрович


Освіта:

2003 - Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, факультет іноземних мов, з відзнакою(спеціальність: мова і література (англійська)).

Захищені дисертації:

  • Кандидатська: “Методика навчання майбутніх філологів усного послідовного перекладу з української мови англійською з використанням перекладацького скоропису(Київський національний лінгвістичний університет, 2014)

Професійна кар'єра:

  • 2016 – до т.ч. — доцент кафедри німецької філології і перекладу Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2015 – до т.ч.— доцент кафедри англійської мови Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2014 – 2015 — старший викладач кафедри англійської мови Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2013 – 2014 — викладач кафедри англійської мови Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2010 – 2013 — аспірант кафедри теорії та практики перекладу англійської мови Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2009 – 2010 — викладач кафедри теорії та практики перекладу англійської мови Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2008 – 2009 — викладач кафедри методики та практики англійської мови Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2003 – 2008 — викладач кафедри перекладу й англійської мови Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна;
  • 2003 – 2008 — викладач англійської та німецької мов на мовних курсах факультету іноземних мов Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна.

Курси, що викладає:

  • «Англійська мова» для студентів I, II курсів факультету комп’ютерних наук
  • Курс комунікативної англійської “GetTalking!”
  • «Німецька мова»
  • «Практика перекладу німецької мови»

Сфера наукових інтересів:

методика навчання іноземних мов/перекладу

Інші досягнення:

  • Навчання у Фінляндії (мовний курс «Tuppisuustasuupaltiksi») 2014, Гельсінкі;
  • Головування в методичній комісії Всеукраїнської гри з англійської мови, літератури та культури PUZZLE.

Основні наукові праці:

Навчально-методичні посібники

1.Червінко Є. О. Навчальні матеріали для навчання УПП з використанням перекладацького скоропису в сфері міжнародних організацій «ООН та інші міжнародні організації» / Є. Червінко. – Харків : ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2013. – 80 с.

2.Get Talking! 1– навчально-методичний посібник / за ред. О.О.Чорновол-Ткаченко, Є.О.Червінка, О.І. Скриль, К.І.Ластовки, Е.Ф.Бєляєвої, Н.М.Курницької, Н.М.Савченко. -Х.: ХНУ ім. В.Н.Каразіна, 2016. – 104 с.

3.Червінко Є.О. WorkplaceSafety – безпека праці на робочому місці: навчально-методичний посібник / Є.О.Червінко. – Х.: ХНУ ім. В.Н.Каразіна, 2016. – 88 с. Затверджено до друку рішенням Навчально-методичної ради університету імені В.Н.Каразіна (протокол №2 від 25.02.2016р)

4.Get talking! – 2 – навчально-методичний посібник / за ред. Полоцької О. О. / Є. О. Червінко, Е. Ф. Бєляєва, Л. М. Зубкова, І. С. Холмогорцева, Д. В. Стрельченко, Ю. Ф. Шарун, І. М. Авдєєнко, І. А. Ткаля, Н. В. Бевз, Г. Г. Гусєва. – Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2019. – 172 с.

Статті

1.ЧервінкоЄ. О. Віддзеркаленнягендернихстереотипівуфразеологіїанглійської, німецької, японськоїтаукраїнськоїмов: перекладацькийаспект. / Є. О. Червінко // ВісникХарківськогонаціональногоуніверситетуім. В. Н. Каразіна. – Харків, 2003 – №611/2003. – С. 64–66.

2.Червінко Є. О. Роль скороченого запису під час усного послідовного перекладу / Є. О. Червінко // Вісник Харк. нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна. – Харків: ХНУім. В. Н. Каразіна, 2009. – №848. – С. 251–256.

3.Червінко Є. О. Вплив ступеня дотримання принципу вертикалізму у скорочених записах майбутніх перекладачів на якість усного послідовного перекладу / Є. О. Червінко // Педагогічні науки: теорія, історія, інноваційні технології. – Суми: СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2011. – № 6-7 (16-17). – С. 310–319.

4.Червінко Є. О. Вплив щільності скорочених записів майбутніх перекладачів на якість усного послідовного перекладу / Є. О. Червінко // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – Тернопіль, 2012. – № 2/2012. – С. 73–80.

5.Черноватий Л. М. Вплив ступеня розвитку навичок скороченого запису майбутніх перекладачів на повноту фіксації суттєвої інформації тексту оригіналу в усному послідовному перекладі / Л. М. Черноватий, Є. О. Червінко // Збірник наукових праць Бердянського державного педагогічного університету (Педагогічні науки). – Бердянськ, 2012 – №1/2012. – С. 305–310.

6.Червинко Е. А. Обоснование системы упражнений для обучения устного последовательного перевода в сфере международных организаций с опорой на переводческую скоропись / Е. А. Червинко // Актуальные вопросы теории и практики перевода. – Белгород: ИД: «Белгород» НИУ «БелГУ», 2013. – № 2. – С. 200–205.

7.Червінко Є. О. Експериментальна перевірка ефективності методики навчання майбутніх філологів усного послідовного перекладу з опорою на систему перекладацького скоропису. / Є. О. Червінко // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – Тернопіль, 2013. – № 2/2013. – С. 121–128.

8.Червінко Є. О. Модель навчання майбутніх філологів усногопослідовного перекладу з опорою на систему скороченого запису / Є. О. Червінко // Педагогіка та психологія. – Харків: ТОВ «Щедра садиба плюс», 2013. – С. 22–38.

9.Червінко Є. О. Психологічна модель, етапи, стратегії, уміння та навички усного послідовного перекладу / Є. О. Червінко // Сучасні інформаційні технології та інноваційні методики навчання в підготовці фахівців: методологія, теорія, досвід, проблеми. – Київ, Вінниця : ТОВ фірма «Планер», 2013. – №36. – С. 465–470.

10.Червінко Є. О. Чинники навчання усного послідовного перекладу з опорою на систему скороченого запису / Є. О. Червінко //Педагогічні науки: теорія, історія, інноваційні технології. – Суми: СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2013. – № 6 (32). – С. 279–289.

11.Черноватий Л. М. Система вправ для навчання послідовного перекладу з опорою на систему перекладацького скоропису / Л. М. Черноватий, Є. О. Червінко // Збірник наукових праць Уманського державного педагогічного університету імені Павла Тичини. – Умань: ФОП Жовтий О. О., 2013. – № 3. – С. 338–348.

12. Червінко Є.О. Досвід розробки системи символів для забезпечення скороченого запису під час усного послідовного перекладу у сфері міжнародних організацій / Є. О. Червінко // Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки. Наукові дослідження. Досвід. Пошуки. – Харків: ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2013. – № 23. – С.116–122.

13.Червінко Є. О. Зміст понять “переклад” та “усний послідовний переклад” як об’єктів навчання майбутніх перекладачів. / Є. О. Червінко // Збірник наукових праць Полтавського національного педагогічного університету імені В.Г. Короленка “Педагогічні науки”. – Полтава, 2013. – С.81–87.

14.Червінко Є. О. Експериментальне дослідження впливу параметрів перекладацького скоропису на ефективність усного послідовного перекладу англійською мовою з української. / Є. О. Червінко // Вісник Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького. Серія педагогічні науки, № 26 (279). – Черкаси, 2013. – С. 133–139.

15. Червінко Є. О. Специфіка фразеологічної репрезентації концепту public relations в англійській мові. / Є. О. Червінко // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна»: збірник наукових праць, Вип. 59. – Острог, 2015. – С. 234–237.

16. Червінко Є. О. Порівняння як механізм імплікування та репрезентації інферентних смислів друкованих рекламних текстів. / Є. О. Червінко // Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету ім. Володимира Вінниченка. Серія філологічні науки, № 145. – Кіровоград, 2016. – С. 603–606.

17. Червінко Є. О. Оцінна категоризація інтелектуальних здібностей людини в англомовній прецедентології: лінгвокогнітивний вимір. / Є. О. Червінко // Наукові записки Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Серія філологічні науки, Кн. 1. – Ніжин, 2016. – С. 197–201.

18. MalayaO. «Youknownothing!»: incompetenceaccusationsasfaceworkinfacebook-comments. / ChervinkoYe, SergeyevaO // НаковийвісникХерсонськогодержавногоуніверситету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація»: збірник наукових праць, Вип. 4. – Херсон, 2017. – С. 226–230.

19. Kryvoruchko S.I. Metacommunication in the context of speech influence optimisation. - Chervinko Ye., Shamaieva Iu.Iu. Advancededucation. Vol.13. – Kyiv, 2019. – p. 54–62 (WEB of SCIENCE).

Участь у наукових конференціях:

1.Червінко Є. О.Зміст перекладу як процесу медіації / Є. О. Червінко // Матеріали Третьої Всеукр. наук. конф. "Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу", 22.04.2005. – Харків: Константа, 2005. – С. 131–133.

2.Червінко Є. О. Проблеми навчання англійської термінологічної лексики майбутніх перекладачів як складової перекладацької компетенції / Є. О. Червінко // Мат-ли IV Всеукр. наук. конф. "Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу", 19-20.04.2007. – Харків: НТМТ, 2007. – С. 141–142.

3.Червінко Є. О. Доцільність навчання усного послідовного перекладу із застосуванням скоропису / Є. О. Червінко // Мат-ли ІІ Всеукр. наук.-метод. семінару «Методичні та психолого-педагогічні проблеми викладання іноземних мов на сучасному етапі», 19.11.2009. – Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2009. – С. 130–132.

4.Червінко Є. О. Роль скороченого запису під час усного послідовного перекладу / Є. О. Червінко // Мат-ли V Всеукраїнської наукової конференції «Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу», 10–11.04.2009. – Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2009. – С. 117–118.

5.Червінко Є. О. Зміст поняття перекладу як засобу міжкультурної комунікації / Є. О. Червінко // Мат-ли ІІІ Всеукр. наук.-метод. семінару «Методичні та психолого-педагогічні проблеми викладання іноземних мов на сучасному етапі», 23.11.2010. – Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2010. – С. 185–187.

6.Червінко Є. О. Психологічні особливості усного послідовного перекладу / Є.О.Червінко // Мат-ли ІХ міжнар. наук. конф. «Каразінські читання: людина, мова, комунікація», 05.02.2010. – Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2010. – С. 322–324.

7.Сhervinko Ye.O. Theoretical framework for teaching consecutive interpreting / Ye.O.Chervinko // Мат-лиVIміжнар. наук. конф. «Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу», 15-16.04.2011. – Вінниця: Нова книга, 2011. – С. 33–34.

8.Черноватий Л. М. Шляхи підвищення ефективності навчання перекладацького скоропису майбутніх філологів / Л. М. Черноватий, Є. О. Червінко // Мат-ли ІV Всеукр. наук.-практ. конференції «Актуальні проблеми філологічної науки та педагогічної практики», 6-7.12.2012. – Дніпропетровськ: «Інновація», 2012.–С.9–11.

9.Червінко Є.О.Система вправ для навчання усного послідовного перекладу з опорою на скорочені записи / Є. О. Червінко // Мат-ли V Всеукр. наук.-метод. семінару «Методичні та психолого-педагогічні проблеми викладання іноземних мов на сучасному етапі»,22.11.2012. – Харків: ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2012. – С. 208–209.

10.Сhervinko Ye. O. Тranslator’s memory / Ye. O. Chervinko // Мат-ли VIІ міжнар. наук. конф. «Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу», 25-26.04.2013. – Вінниця: Нова книга, 2013. – С. 60–61.

11.Червінко Є. О. Проблеми навчання словотвору у фінській / Є.О.Червінко // Мат-ли ІV міжнар. конф. «Сучасні підходи до навчання іноземної мови: шляхи інтеграції школи та ВНЗ», 25.04.2014. – Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2014. – С. 168–170.

12.Chervinko Ye. O. Different “Finnishes”: puhekieli, kirjakieli ja Stadinslangi. / Ye. O.Chervinko // Abstracts of the XXIIth International Scientific And Practical Conference Of Young Scientists And Students “TOPICAL ISSUES OF NEW DRUGS DEVELOPMENT”, 23.04.2015. – Kharkiv, NUPh. – P. 581–582.

13.Skryl O. I., Chervinko Ye. O. Stylistic specifics of the language of the XIXth century costume (based on “Olver Twist” by Ch. Dickens) // Abstracts of the XIIth International Scientific and Practical conference “NAUKA: TEORIA I PRAKTIKA”, 7-15.09.2016. – Przemysl, Nauka I studia. – P. 32–34.

14.Chervinko Ye. O. creatingpositive-evaluativemeaningofadvertisementtextsviacomparison // Proceedings of the International Scientific and Practical conference «ProblemsandperspectivesinEuropeaneducationdevelopment», 20-27.11.2016. – Prague, Prague Institute for Qualification Enhancement. – P. 90–91.

15.Sippala T., Chervinko Ye.O. “Communicative approach in teaching first- and second-year non-philology students” // Мат-ли 9 міжнародноїнауково-методичноїконференції “Методичнітапсихолого-педагогічніпроблемивикладанняіноземнихмовнасучасномуетапі: шляхиінтеграціїшколиівнз”. - Харків, 28 квітня 2017 р.

16.Sippala T., Chervinko Ye.O. “Lesson Planning Models” // Мат-ли10 міжнародноїнауково-методичноїконференції “Методичнітапсихолого-педагогічніпроблемивикладанняіноземнихмовнасучасномуетапі: шляхиінтеграціїшколиівнз”. – Харків, 20 квітня 2018 р. – С. 210–212.

17.Червінко Є. О. Складники компетентності викладача іноземних мов / Є. О. Червінко // Мат-ли 8 Міжнародного наукового форуму «Сучасна германістика: наукові дискусії», 23.10.2018. – Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2018. – С. 153–155.

18.SippalaT., ChervinkoYe.O. Summariesandabstractsasameansofenhancingreadingcomprehensionandwriting/speakingactivities// Мат-ли 11 міжнародної науково-методичної конференції “Методичні та психолого-педагогічні проблеми викладання іноземних мов на сучасному етапі: шляхи інтеграції школи і внз”. – Харків, 18 квітня 2019 р. – С. 144–146.

  1. Червінко Є. О. Blending technology into the classroom / Є. О. Червінко // Матеріали XІІ Міжнародної науково-методичної конференції „Методичні та психолого-педагогічні проблеми викладання іноземних мов на сучасному етапі“, 10.04.2020. – Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2020. – C. 152–153.

Контактна інформація

Адреса: ауд. 10-10 / 7-68 , площа Свободи 4, м. Харків, 61022

Телефон: (057) 707-53-50, (057) 707-53-43

E-mail: engldpt@karazin.ua, germphil@karazin.ua