RSS FeedНовини

  • Поделиться в VK
  • Поделиться в Facebook
  • Поделиться в Google+
  • Поделиться в Twitter
  • Количество просмотров 992

16 квітня 2021 року

​Результати конкурсу на кращий художній переклад

​Результати конкурсу на кращий художній переклад

Вітаємо переможців!

12 квітня 2021 року в Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна були визначені переможці Конкурсу накращийхудожній переклад, який проводиться кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша за участю студентів закладів вищої освіти та школярів середніх навчальних закладів України.

Члени журі конкурсу: декан факультету іноземних мов – Валентина Пасинок (голова), завідувач кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша – Олександр Ребрій, доценти кафедри – Тетяна Лук’янова,Олександр Кальниченко, Камілла Вороніна, ГаннаТащенко, Людмила Коваленко, Магда Кабірі, Антоніна Івахненко, викладач кафедри– Яна Сиса.

У конкурсі серед студентіву номінації «Проза» (оповідання The Silhouettesбританського письменника з Корнвола Артура Куілера-Куча (Arthur Thomas Quiller-Couch)) до журі надійшло 45 перекладів. Їхні автори – це студенти від першого курсу бакалаврату до першого курсу магістратури, включно із заочниками) з 9 міст України з 11 закладів вищої освіти(Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського, Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара, Київський національний лінгвістичний університет, Львівський національний університет імені Івана Франка, Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, Полтавський університет економіки і торгівлі, Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, Харківський національний педагогічний університет імені Г. С . Сковороди, Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, Чорноморський національний університет імені Петра Могили (м. Миколаїв). Варто відзначити, що найбільше представництво у Каразінського університету – 24 перекладачі та Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника – 9 перекладачів.

Хоча в конкурсі поетичного перекладу, а це був вірш англійського поета-лауреата Джона Мейсфілда ABalladofJohnSilver («Балада про Джона Сільвера»), брали участь лише тринадцять поетів-перекладачів, два переклади виявилися на голову вище за решту, порадувавши вправним віршуванням та передачею пісенного характеру твору з його відчайдушною хвацькістю. Давно не було на нашому конкурсі таких гарних перекладів, як ці два.

У конкурсі серед школярів цього року пропонувався лише прозаїчний твір. Це було гумористичне оповідання Gilray's flower-potшотландського письменника Джеймса Баррі, творця Пітера Пена. Цей твір спробували перекласти 12 конкурсантів, з яких восьмеро представляють Красноармійський міський ліцей «Надія», два – Харківську гімназію №46 імені М. В. Ломоносова і по одному – Краматорську загальноосвітню школу I-III ступенів №25 та КОНЗ Куяльницький заклад загальної середньої освіти І-ІІІ ступенів. Загалом рівень перекладів виявився приблизно однаково непоганий, хоча незначні переваги дозволили все ж встановити переможців.

Підсумкиконкурсу:

Серед школярів:

Номінація “Прозовийтвір”:

І місце–Давиденко Єлизавета Володимирівна (Харківська гімназія №46 іменіМ.В. Ломоносова);

ІІ місце –Теня Вікторія (Красноармійський міський ліцей “Надія”);

ІІІ місце–Маклаков Данил Анатолійович (Красноармійський міський ліцей “Надія”).

Серед студентів:

Номінація “Поетичний твір”

Журі присудили два перші місця:

І місце–Маруніна Вікторія Павлівна (Мелітопольський державний педагогічний університет імені Богдана Хмельницького, філологічний факультет);

І місце–Саргсян Евеліна Левонівна (Харківський національний університет імені Н. В. Каразіна,факультет іноземних мов).

Номінація“Прозовий твір”

І місце–Саргсян Евеліна Левонівна (Харківський національний університет імені Н. В. Каразіна,факультет іноземних мов);

ІІ місце–Чебанова Анастасія Валентинівна (Харківський національний університет імені Н. В. Каразіна,факультет іноземних мов);

ІІІ місце–Гаврилишин Анна Віталіївна(Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника,факультет іноземних мов).

Результати Конкурсу буде додатково оголошено 16 квітня о 16.40

(Підключитися до конференції Zoom

https://us02web.zoom.us/j/86793773230?pwd=aUJqemVITXkvTS9EK1NaOXVMRW9qUT09

Ідентифікатор конференції: 867 9377 3230

Код доступу: 993809)

на XІ науковій конференції з міжнародною участю «Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу»,якавідбудеться15–16 квітня в онлайн режимі на основі платформи Zoom.

Сертифікати та дипломи будуть розіслані електронною поштою до 15 травня 2021 р.

Ніколи не варто ображатися, якщо хтось і щось переклав краще за тебе: радіти треба.

Вітаємо переможців!