НЕФЬОДОВА Олена Дмитрівна


Доцент кафедри англійської філології та методики викладання іноземної мови, кандидат філологічних наук., кандидат філологічних наук.

Освіта:

  • 1996 р. — диплом з відзнакою Харківський державний університет, спеціальність «Англійська мова та література».

Захищені дисертації:

  • Кандидатська: «Особливості лінгвостилістичної організації тексту британської літературної казки» (Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, 2001).

Професійна кар'єра:

  • 1993-1994 рр. — стажування за програмою АСВРМЛ 1000/1000 у Канзаському університеті м. Лоуренс (США);
  • доцент кафедри англійської філології ХНУ, є членом редколегії журналу «ТІМО, абітурієнт, англійська мова».

Викладає курси:

  • Іноземна мова-І (англійська) для студентів 4 курсу ф-ту іноземних мов (аспект аналітичне читання)

    Іноземна мова-ІІ (англійська) для студентів 1 курсу магістратури ф-ту іноземних мов (аспект аналітичне читання)

    Література Великої Британії та США

    Функціонально-комунікативна стилістика тексту для аспірантів 1 року навчання ф-ту іноземних мов

Членство в професійних об’єднаннях:

§ Всеукраїнська професійна асоціація викладачів англійської мови TESOL-Ukraine

Стажування та підвищення кваліфікації:

§ Авторське право в освітньому процесі. Львівська національна академія мистецтв, 20.09-23.09.2022; 30 год./1 кредит ECTS, сертифікат №ППК00033

§ Фасилітація діалогу в освітніх процесах. Львівська національна академія мистецтв, 20.10.-27.10.22; 30 год./1 кредит ECTS, сертифікат №ППК00045

Основні публікації:

НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНІ ПОСІБНИКИ

- Денісов О.І., Морозова І.І., Нефьодова О.Д. Лексичний орієнтир. Посібник з аналітичного читання – Х., 2001. – 72 с.

- Паповянц Е.Г. Нефьодова О.Д. Вища освіта: контрасти і проблеми: навчально-методичний посібник – Х. : ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2007. – 97 с.

- Кузьміна В.С., Меркулова Т.К., Нефьодова О.Д.. Безособові форми дієслова: герундій: навчально-методичний посібник – Х.: ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2016. ‒ 76 с.

СТАТТІ

- Нефьодова О.Д., Рихло О.П. Переклад українських інвертованих речень англійською мовою // Вісник ХНУ – Серія “Романо-германська філологія. Методикавикладанняіноземнихмов” – Вип. №667. – 2005. – С. 197-200.

- Нефьодова О.Д., Рихло О.П. Особливості перекладу українських заперечних конструкцій англійською мовою // Вісник ХНУ – Серія “Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов” – Вип. №726. – 2006. – С. 204-206.

- НефьодоваО.Д. Екстралінгвістичні чинники встановлення інтертекстуальних відносин // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. – Серія “Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов” – Вип. 78, № 1103. – 2014. – С. 111-117.

- Нефьодова О.Д. Механізм та функції реалізації алюзії як інтертексту (на матеріалі повісті Дж. Селінджера “The Catcher in the Rye”) // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. – Серія “Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов” – Вип. 81. – 2015. – С. 29-34.

- Нефьодова О.Д. Засоби та наслідки актуалізації прецедентного імені в комунікації // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. – Серія “Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов” – Вип. 84. – 2016. – С. 108-114.

- Нефьодова О.Д. Реалізація інтертекстуального потенціалу прецедентного феномену “HUMPTY DUMPTY” в англомовних текстах різних функціональних стилів // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. – Серія “Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов” – Вип. 86. – 2017. – С. 110-117.

- Нефьодова О.Д. Roots to Branches: ретроспективна та проспективна інтертекстуальність фанфікшн Великої Британії. Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. Сер. «Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов», вип. 95. 2022. С. 14-19.

- Нефьодова О.Д. Інтертекстуальна актуалізація прецедентних текстів британської та американської літератур для забезпечення екологічності комунікації. Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. Сер. «Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов», вип. 96. 2022. С. 23-29.

2. Науково-дослідні роботи

- Нефьодова О.Д. Особливості лінгвостилістичної організації тексту британської літературної казки. Дис. … канд. філол. наук, Харків, 2001.

3. Участь у конференціях і семінарах

- Актуальні питання лінгвістики та методики викладання іноземних мов: наукова конференція, ХНУ, 4-6 лютого 1996 р.

- Переклад на межі ХХІ століття: історія, теорія, методологія: міжнародна конференція, Київський національний університет імені Т.Г. Шевченка, 1997 р.

- Мова та культура: 7-а міжнародна конференція. Інститут міжнародних відносин Київського національного університету імені Т.Г. Шевченка, 23-27 червня 1998 р.

- Іноземна філологія на межі тисячоліть: міжнародна наукова конференція, присвячена 70-річчю факультету іноземних мов, ХНУ, квітень 2000.

- Лінгвістика і вербальна комунікація у 21-му столітті… тенденції і перспективи: міжнародна конференція, Київський національний університет імені Т.Г. Шевченка, 16-17 травня 2000 р.

- Другі Каразинські читання: два століття харківської лінгвістичної школи: Всеукраїнська наукова конференція, ХНУ 5 лютого 2003.

- Треті Каразинські читання: методика і лінгвістика – на шляху до інтеграції: Всецкраїнська наукова конференція, ХНУ, 2003 р.

- Переклад як вторинна комунікація: Всеукраїнська науково-методична конференція, ХНУ, 3 лютого 2004 р.

- Ювілейні четверті Каразинські читання: Людина. Мова. Комунікація: міжнародна науково-методична конференція, ХНУ, 2004 р.

- Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу: Третя всеукраїнська наукова конференція, ХНУ, 22 квітня 2005 р.

- Сучасна англістика: стереотипність та творчість: Всеукраїнський науковий форум. ХНУ, 2006 р.

- Дискурс: типологія, складові, операції: лекційний семінар, ХНУ, 23-24 листопада 2013 р.

- Сучасна англістика і романістика: перший рубіж нового тисячоліття: П’ятий міжнародний науковий форум, ХНУ, 18 вересня 2013 р.

- Каразинські читання: Людина. Мова. Комунікація: XІVнаукова конференція з міжнародною участю, ХНУ, 27 березня 2015 р.

- Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу: VIIIнаукова конференція з міжнародною участю, ХНУ, 23-24 квітня 2015 р.

- Сучасна англістика: до 85-річчя кафедри англійської філології: VIМіжнародний науковий форум, ХНУ, 23 вересня 2015 р.

- Сучасна іноземна філологія: дослідницький потенціал: VIIміжнародний науковий форум, ХНУ, 23 листопада 2016 р.

- Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу: IXнаукова конференція з міжнародною участю, ХНУ, 20-21 квітня 2017 р.

- Каразинські читання: Людина. Мова. Комунікація: XVIIнаукова конференція з міжнародною участю, ХНУ, 2 лютого 2018 р.

- Сучасна германістика: наукові дискусії: VIIIМіжнародний науковий форум, ХНУ, 23 жовтня 2018 р.

- Сучасна германістика: філологія для життя:X ювілейний міжнародний заочний науковий форум. ХНУ.19 жовтня 2022 р.

Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація: ХXІІ наукова конференція з міжнарод. участю. ХНУ. 3 лютого 2023 р.

Навчально-методичні посібники:

Англійське складне речення: теорія та практика: навчально-методичний посібник з практичної граматики для студентів 4 курсу факультету іноземних мов (спеціалізація «Германські мови та літератури (переклад включно), перша англійська»), уклад. Ю.В.Матюхіна, Т. К. Меркулова, О. Д. Нефьодова, О. В. Шпак. Харків: ХНУ імені В.Н.Каразіна, 2023. 80 с.