Подготовка магистров


Учебные планы:

2016-2017, 2017-2018 уч.г.

2018-2019 уч.г.


Рабочие учебные планы:

2016-2017, 2017-2018 уч.г.

2018-2019 уч.г.


Выпускающие кафедры: кафедра английской филологии; кафедра переводоведения имени Николая Лукаша; кафедра немецкой филологии и перевода; кафедра романской филологии и перевода; кафедра восточных языков и межкультурной коммуникации.


Курсы, которые читают при подготовке магистров

1 курс

Название дисциплины Преподаватель(-ли) УМК*
Общее языкознание Лукьяненко С.С., Крапива Ю.В.
Методика преподавания перевода в учреждениях высшего образования
Черноватый Л.М.
Методика преподавания языка в учреждениях высшего образования Свердлова И.А., Рябых Н. В.
Иностранный язык I (английский) кафедры английской филологии
Иностранный язык I (немецкий) кафедры немецкой филологии и перевода
Иностранный язык I (французский) кафедры романской филологии и перевода
Иностранный язык I (китайский) кафедры восточных языков и межкультурной коммуникации
Иностранный язык I (испанский) кафедры романской филологии и перевода
Иностранный язык II (английский) кафедры методики и практики перевода иностранного языка
Иностранный язык II (немецкий) кафедры немецкой филологии и перевода
Иностранный язык II (французский) кафедры романской филологии и перевода
Иностранный язык II (китайский) кафедры восточных языков и межкультурной коммуникации
Практика перевода I (английский) кафедры переводоведения имени Николая Лукаша
Практика перевода I (немецкий) кафедры немецкой филологии и перевода
Практика перевода I (французский) кафедры романской филологии и перевода
Практика перевода I (китайский) кафедры восточных языков и межкультурной коммуникации
Практика перевода I (арабский) кафедры восточных языков и межкультурной коммуникации
Практика перевода I (испанский) кафедры романской филологии и перевода
Практика перевода II (английский) кафедры переводоведения имени Николая Лукаша
Практика перевода II (немецкий) кафедры немецкой филологии и перевода
Практика перевода II (французский) кафедры романской филологии и перевода
Практика перевода II (китайский) кафедры восточных языков и межкультурной коммуникации
История перевода Кальниченко А. А.
Спецкурс (Деловая корреспонденция и ее перевод) Воронина К.В.
Спецкурс (Теория перевода как межкультурной коммуникации (перевод) Ребрий А.В.
Спецкурс (Теория перевода и межкультурная коммуникация в Китае) Мотрохов А.И.
Спецкурс (Лингвистическая интерпретация и дидактизация текстов малых форм)
Донец П.Н.
Спецкурс (Артикуляторные и акустические характеристики немецкой фоносистемы) Онищенко Н.А.
Спецкурс (Национально-культурные особенности литературного процесса в Латинской Америке)
Оржицкий И.А.
Спецкурс (Основы художественного перевода) Черкашина Т. Ю.
Ассистентская практика
Переводческая практика
Аттестационный экзамен

2 курс

Название дисциплины Преподаватель(-ли) УМК*
Глобальные проблемы современности филологического факультета
Общая теория второго иностранного языка (англ.) Дудоладова О. В., Шамаева Ю. Ю.
Общая теория второго иностранного языка (нем.) Кривенко В.П., Онищенко Н.А.

Общая теория второго иностранного языка (франц.) Музейник И. В., Песоцкая Д. Л., Андрущенко А.А.

Общая теория второго иностранного языка (перевод) Лукьянова Т.Г.
Общая теория второго иностранного языка (исп.) Оржицкий И.А.
Общая теория второго иностранного языка (кит.) Мотрохов А.И.
Современная литература зарубежных стран Черкашина Т. Ю.
Теория перевода как межкультурной коммуникации Ребрий А.В.
Основы теории редактирования

Ребрий А.В., Стативка А.А.

Преддипломная практика (с отрывом)
Квалификационная работа

*УМК — учебно-методический комплекс