Библиотека кафедры кафедры переводоведения имени Николая Лукаша


Дипломные работы 2018 г.

Режим доступа

Методичні вказівки та завдання для самостійної роботи з практики перекладу англомовної економічної літератури. Економіка США (Ковальчук Н. М., Ольховська А. С., Тіліга А. Ю)

Скачать → (pdf)

Методичні вказівки та завдання для самостійної роботи з практики перекладу для студентів III курсу факультету іноземних мов (Політичний переклад. Перші кроки) (Котляров Д. М., Богуславська Л. А.)

Скачать →(pdf)

Методичні вказівки та завдання для самостійної роботи з практики перекладу для студентів IVкурсу (Система державного управління США) (Лукьянова Т. Г., Тіліга А. Ю)

Скачать → (pdf)

Введение в переводоведение (А. В. Ребрий)

Скачать → (pdf)

Словарь основных терминов когнотивно-дискурсивной лингвистики (А. П. Мартынюк)
Скачать → (pdf)

Ділова кореспонденція та її переклад: учебно-методическое пособие (К. В. Воронина)
Скачать → (pdf)

Методические указания и задания для самостоятельной работы по практике перевода для студентов III курса (Международные организации) (Д. А. Гайдар, А. А. Медведева)

Скачать → (pdf)

Методические указания и задания для самостоятельной работы студентов по практике письменного англо-украинского научно-технического перевода (И. H. Камынин, М. С. Осинская)

Скачать → (pdf)

Современные концепции творчества в переводе [монография] (А. В. Ребрий)

Скачать → (pdf)

Учебно-методические материалы:

Особенности письменного перевода с английского языка на украинский и с украинского на английский в сфере экономики сельского хозяйства (Лукьянова Т. Г.)

Скачать → (pdf)

Основы теории редактирования переводов: конспект лекций (Ребрий А. В.)

Скачать → (pdf)

Сравнительная морфология английского и украинского языков (Мартынюк А. П.)

Скачать → (pdf)

Основы научных исследований в лингвистике (Мартынюк А. П.)

Скачать → (pdf)

Методические рекомендации для обеспечения курса двустороннего общественно-политического перевода (английский и украинский языки) на IV-V курсах переводческого отделения (отрасль: Международные соглашения по обеспечению прав человека) (Ганичева Т. В.)

Скачать → (pdf)

Пособие для обучения будущих филологов передачи импликатуры текста оригинала в устном переводе с листа с украинского языка на английский (категория определенности / неопределенной) (Ольховская А. С.)

Скачать → (pdf)

Основы англо-украинского киноперевода: учебное пособие для студентов 4 курса образовательно-квалификационного уровня «Бакалавр» дневной формы обучения факультета иностранных языков (Т. Г. Лукьянова)

Скачать → (pdf)

Лекции:

Лекция 3.Социолингвистические основы содержания учебного предмета «Методика преподавания перевода как специальности» (Черноватый Л.М.)

Скачать → (pdf)

Введение в переводоведение. Лекция "История перевода в Украине и России"

Скачать → (pdf)

Введение в переводоведение. Лекция 9. "Общая характеристика теории уровней эквивалентности. Эквивалентность и способы ее достижения на уровне языкового знака "

Скачать → (pdf)

Введение в переводоведение. Лекция 10. "Эквивалентность и способы ее достижения на уровне высказывания, сообщение, описания ситуации и цели коммуникации "

Скачать → (pdf)

Вопросы к курсу «Введение в переводоведение».

Скачать → (pdf)

Вопросы к курсу «Теория перевода как межкультурной комуникации».

Скачать → (pdf)

Лекции из курса «Теория перевода как межкультурной комуникации»

Лекция №1

Скачать → (doc)

Лекция №2

Скачать → (doc)

Лекция №3

Скачать → (doc)

Лекция №4

Скачать → (doc)