RSS FeedНовости

  • Поделиться в VK
  • Поделиться в Facebook
  • Поделиться в Google+
  • Поделиться в Twitter
  • Количество просмотров 54

21 января 2019 года

Представители факультета посетили международную конференцию «EU TRANSLATED»

Представители факультета посетили международную конференцию «EU TRANSLATED»

Конференция касалась работы по переводу юридических документов в рамках Ассоциации Украины с ЕС

Работники кафедры переводоведения имени Николая Лукаша, а именно доцент Ковальчук Н. М. и преподаватель Кайсина Д. М., вместе со студентами 4 курса английского отделения посетили международную конференцию «EU TRANSLATED: towards better quality legal translations for better implementation of the EU-Ukraine Association Agreement», которая состоялась 16-17 января на базе Института филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко.

Поскольку конференция затрагивает чрезвычайно актуальный вопрос работы по переводу юридических документов в рамках Ассоциации Украины с ЕС, программа конференция была распределена и сгруппирована по принципу важными аспектами этого вопроса, как то профессиональные знания переводчика и квалификационные требования к нему, работа с терминологией, использование современных технических средств для осуществления перевода, контроль качества перевода и тому подобное. Хотя работа конференции велась исключительно на английском языке, отдельная секция была посвящена современным вызовам украинского языка и проходила именно на украинском языке. Многие иностранные эксперты вместе с отечественными специалистами в переводе поделились своими взглядами, опасения и пожеланиями по развитию отрасли юридического перевода именно в направлении соответствия европейским стандартам работы с юридическими документами.

Вне рамок конференции работники кафедры переводоведения имени Николая Лукаша приняли участие в работе круглого стола, организованного исключительно для представителей вузов и посвященного перспективой обучения студентов юридическом перевода в области сближения с ЕС с особым акцентом на использовании систем автоматизированного перевода.


Фотоотчет с мероприятия: