1 березня 2025 року
Кафедра перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна оголошує конкурс на «Кращий художній переклад».
Запрошуємо студентів українських ЗВО, школярів загальноосвітніх шкіл та студентів закладів фахової передвищої освіти України взяти участь у конкурсі.
Пропонуємо перекласти англомовні прозові твори українською мовою.
Вимоги:
·Переклад повинен стилістично відповідати тексту джерела;
·Переклад має рівнозначні комунікативно-функціональні властивості; зберігає авторську думку, чинить схожий естетичний вплив на читача;
·Переклад відповідає нормам сучасної орфографії і правилам граматики мови перекладу.
Оформлення робіт: роботи подаються у форматі MSWord, кегль 14 pt, міжрядковий інтервал – 1,5, абзацний відступ – 1,25 см, поля – верхнє, нижнє, ліве – 2,5 см., праве – 1,0 см., шрифт – TimesNewRoman.
У файлі з перекладом (вгорі на першій сторінці) написати ПІБ повністю (як в паспорті чи свідоцтві про народження). Роботи шифруються. Комісія не знатиме імен конкурсантів.
Тип файлу: .doc чи .docx.
ФАЙЛ з перекладом НАЗВАТИ:
Для студентів:
С_проза_ПІпБ (приклад: С_проза_Левченко_М.Я.)
Для школярів та учнів закладів передвищої освіти:
Ш_ПІпБ (приклад: Ш_Левченко_М.Я.)
Для участі у конкурсі необхідно:
·заповнити та надіслати заявку (анкету учасника) до 20 січня 2025 р.;
·у темі електронного листа вказати слово «КОНКУРС»;
·заявку (анкету) та переклади надіслати на: transengl@karazin.ua
Переклади приймаються до1 березня 2025р.
Результати конкурсу: кінець квітня 2025 р., інформація на сайті факультету іноземних мов, ХНУ імені В.Н. Каразіна.
Бажаємо успіху!