RSS FeedНовини

  • Поделиться в VK
  • Поделиться в Facebook
  • Поделиться в Google+
  • Поделиться в Twitter
  • Количество просмотров 113

25 квітня 2026 року

​24 квітня на кафедрі перекладознавства імені Миколи Лукаша пройшов круглий стіл з питань навчання усному перекладу "Підготовка фахівців з перекладу конференцій: досвід ЄС та українські виклики"

​24 квітня на кафедрі перекладознавства імені Миколи Лукаша пройшов круглий стіл з питань навчання усному перекладу "Підготовка фахівців з перекладу конференцій: досвід ЄС та українські виклики"

​24 квітня на кафедрі перекладознавства імені Миколи Лукаша пройшов круглий стіл з питань навчання усному перекладу "Підготовка фахівців з перекладу конференцій: досвід ЄС та українські виклики".

Було обговорено всі теми, які і планувались для дискусій: така хвилююча "чи замінить ШІ перекладачів" (і вдалось почути полярні думки), з якими проблемами стикаються заклади освіти в створенні освітніх програм з усного та конференц перекладу, з якими проблемами стикаються молоді перекладачі та перекладачки із психологічної точки зору (і як можна їх вирішувати), чи є ефективним навчання онлайн та як почуваються сучасні випускники закладів вищої освіти на сучасному ринку перекладацької праці.

Круглий стіл вийшов (сподіваємось) достатньо круглим (в сенсі, плавним і завершеним) та комфортним як для експертів та експертом, так і для учасників і учасниць.
Надзвичайно вдячні запрошеним гостям і надзвичайно раді вкотре впевнитись, як приємно та потужно працювати не просто з колегами, а зі справжніми друзями.
Дуже вдячні учасникам та учасницям за інтерес до нашого заходу, змістовні коментарі та цікаві запитання.
І окремо вдячні нашим студентам групи УП-51 за якісний синхронний переклад.