RSS FeedНовини

  • Поделиться в VK
  • Поделиться в Facebook
  • Поделиться в Google+
  • Поделиться в Twitter
  • Количество просмотров 387

2 лютого 2019 року

ХVІІІ Міжнародна наукова конференція “КАРАЗІНСЬКІ ЧИТАННЯ: ЛЮДИНА. МОВА. КОМУНІКАЦІЯ”

ХVІІІ Міжнародна наукова конференція “КАРАЗІНСЬКІ ЧИТАННЯ: ЛЮДИНА. МОВА. КОМУНІКАЦІЯ”

Дякуємо учасникам і організаторам!

У межах традиційних наукових заходів факультету іноземних мов 1 лютого 2019 року відбулася ХVІІІ Міжнародна наукова конференція“Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація”, присвячена проголошеному в Україні роком французької мови.

Заявлено 107 учасників, які подали до публікації тези доповідей, безпосередню участь брали 88. Представлено 12 ЗВО України та науковці із зарубіжних країн (Італія, Німеччина, Франція, Китай).

Пленарне засідання відкрили декан факультету Пасинок В.Г. та заступник декана Оніщенко Н.А. Виступи основної частини висвітлювали актуальні питання лінгвістичних та літературознавчих студій.

Доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри англійської філології Самохіна Вікторія Опанасівна наголосила на оксюморонній природі естрадної пародії.

Доктор філологічних наук, професор кафедри німецької філології та перекладу Безугла Лілія Ростиславівна висвітлила роль імплікатур у створенні комічного фекту в німецькомовному анекдоті.

У дослідженні доктора філологічних наук, професора, завідувача кафедри ділової іноземної мови та перекладу Шевченко Ірини Семенівни підкреслювалася мультмодальність естетично маркованих текстів.

Випускниця Міланського університету, кандидат філологічних наук, завідувач секції італійської мови кафедри романської філології та перекладу Симона Меркантіні дослідила іронічну складову дисурсу італійського письменника Джованніно Гуареску.

Робота секцій здійснювалася за такими загальними напрямками: Мова в сучасному комунікативному просторі; Соціокультурні чиннки розвитку мови; Параметри, стратегії і тактики дискурсу. Прагматика дискурсу; Концепт та його мовна репрезентація; Перекладознавство. Лінгвокомпаративістика. Етнолінгвістика; Текст і дискурс; Сучасні підходи до викладання іноземної мови. Професійна підготовка майбутніх філологів і перекладачів. Навчання іноземної мови в немовних ЗВО.

Паралельно з роботою секцій працював майстер-клас лектора Німецької академічної служби обмінів Вєри Терстеген, яка в ігровій формі проілюстувала досвід навчання граматики у русі.

За результатами роботи ХVІІІ Міжнародної наукової конференції видано збірник тез доповідей, електронна версія якого розміщена на сайті факультету.


Фотозвіт з заходу: