ДОМАНОВА Олена Василівна

Старший викладач кафедри романо-германської філології.

Закінчила в 1993 році Київський інститут іноземних мов (відділення іспанської мови)

Професійна кар’єра :

  • 1993- 2001 – викладач іспанської мови кафедри романських мов Горлівського Інституту іноземних мов.
  • 2001- 2016 старший викладач кафедри міжнародної економіки Донецького Національного Університету ім.В. Стуса
  • 2016- до т.ч старший викладач кафедри теорії та практики перекладу ХГУ НУА
  • 2022-2023 старший викладач кафедри ділової мови ХНУ ім.В.Н. Каразіна
  • 2023- до т.ч старший викладач кафедри романо-германскої філології
  • Брала участь у міжнародних європейських програмах TEMPUS, TEMPUS- TASIS.
  • Є організатором міжнародних мовних програм для студентів у Європі, а також представником міжнародної іспанської школи «ENFOREX» в Україні.
  • Має великий досвід роботи з урядовими організаціями і футбольними клубами.
  • Член української спілки перекладачів
  • Проходить щорічні мовні стажування в Іспанії.( останне: лютий 2022. )
  • У 2021 році приймала участь у міжнародному курсі підвищення кваліфікації для викладачів з «Методики навчання іноземних мов та перекладу у форматі змішаного навчання» у Варнському університеті менеджменту (Болгарія).

Курси, які викладає:

« Практика перекладу з іспанської мови: ділова кореспонденція, переклад контрактів, економічний, юридичний, науково-технічний, суспільно-політичний, художній переклади», «Аналітичне читання».

Стаж роботи: 10 років

Публікації.

1. Доманова О.В. Актуальні аспекти викладання усного перекладу зіспанської мови. / О.В. Доманова. // Кафедра теорії та практики перекладу: 10-річний досвід роботи: колект. моногр. / Нар. Укр. акад. [кафедра теорії та практики перекл.; за заг. ред. Д.І. Панченка] − Харків: Вид.-во НУА, 2017, 180стр.

2. Доманова О.В. Актуальні проблеми усного перекладу з іспанської мови / О.В. Доманова // Філологічні науки: Сучасні тенденції та фактори розвитку: Матеріали Міжнар. наук.- практ. конф., Одеса, 26-27 січ. 2018р./ Південноукр. орг.. « Центр філол. дослідж.». − Одеса, 2018. − С. 100-103

3. Перекладацький практикум з іспанської мови: основи практики перекладу: для студентів 3 курсу фак. «Референт – перекладач», які навчаються за спеціальністю 035 «Філологія (переклад)». / Нар. Укр. акад. [Каф. Теорії та практики пер.; авт.-складач О.В. Доманова]. −Харків: Вид-во НУА, 2018, 28 стр.

4. Доманова О.В. Особливості усного перекладу з іспанської мови. /О.В. Доманова //Філологічні науки: «Актуальні питання вивчення германських, романських і слов’янських мов і літератур та методики викладання іноземних мов». Матеріали Всеукраїнської научної конференції,− Вінниця, 25. 04. 2019. −С. 23.

5 Доманова О. В. Специфіка усного перекладу з іспанської мови. / О.В. Доманова. Філологічні науки: « Гуманітарний простір науки: досвід та перспективи». Матеріали Міжнародної наукової інтернет – конференції; Переяслів-Хмельницький педуніверситет ім. В. Стуса, 22.04. 2019.− С.36

6. Доманова О.В. Впровадження інтерактивних технологій у процес навчання другої іноземної мови. / О.В. Доманова. // Філологічні науки: «Освіта, наука та виробництво: розвиток та перспективи»: Матеріали Всеукраїнської научно- методичної конференції; Шосткинський інститут Сумського університету , 18.09. 2019.

7.Доманова О.В. Вплив емоцій на вивчення іноземної мови. / О.В. Доманова. //Філологічні науки: Матеріали I Міжнародної научно- практичної конференції: Ванкувер, Канада, 25-27. 09. 2019. −С.213. http: // sci-conf.com.ua pdf

8. Статья: Стимулирование исследовательской активности студентов на занятиях по испанскому языку. // Scientific achievements of modern society. Abstracts of the 7th International scientific and practical conference. Cognum Publishing House. 4-6.03.2020 Liverpool, United Kingdon pp. 447-452. URL: http: //sci- conf.com.ua pdf

9. Тези: Тести та їх роль у вивчені другої іноземної мови. //Topical issues of the development of modern science. Abstracts of the 2nd International scientific and practical conference. Publishing House ACCENT. 16-18.10.2019 Sofia, Bulgaria, pp 175-181 URL: http // sci-conf. com.ua . pdf

10. Тези: Навчання елементів мовленнєвого етикету засобами другої іноземної мови ( 7 Всеукраїнська научна конференція «Когнитивно- прагматичні дослідження професійних дискурсів». Зб. Матеріалів конференції. С.380, 21.03.20, Харківський національний університет ім.. Каразіна, 21.03.20

11.. Стаття. Аудіювання - один із ефективних видів робіт у процесі вивчення іноземної мови як другої іноземної ХХ1Х Міжнародна науково –практична інтернет-конференція. Зб.матеріалів научної конференції № 29, від 02.12.20 стр 172-174 (Переяслів, університет )

12.Стаття. Проєктна методика як засіб формування мотивації вивчення другої іноземної мови. Методика та специфіка викладання іноземних мов у закладах вищої освіти. Проєктна методика як засіб формування мотивації вивчення другої іноземної мови. Матеріали конференції НАНГУ, стр 9-10 .2020

13. Стаття . Розвиток критичного мислення студентів у процесі навчання іншомовного писемного мовлення КПУ 25-27.09.20

14.. /Стаття . Формування граматичної компетенції в студентів у процесі викладання другої іноземної мови .. 1X Scientific and practical conference / Анкара, Туреччина, Зб. від 16-19.11. 2020, с. 558-560

15 Ст. «Прагматичні проблеми перекладу в соціолінгвістичному дискурсі» ХХ111 Міжнародна науково-практична інтернет-конференція «Гуманітарний простір науки: досвід і перспективи: Матеріали конф. Зб.№33, 10.21.стр. 216-220 м.Переяслів, універ. ім. Сковороди

16. Стаття. Запам´ятування як один із методів навчання другої іноземної мови 02. 2021

17 Стаття. Особливості викладання другої іноземної мови. Зб. матер.конф. №30. 15. 02. 2021 .Міжнародна науково-практична інтернет-конференція « Гуманітарний простір науки: досвіт і перспективи». Зб. матер.конф. №30. 15. 02. 2021

18 . Ст. « Формування плюрилінгвальної компетенції студентів на заняттях іспанської мови як другої іноземної». ХХХ11 Міжнародна науково-практична інтернет-конференція «Гуманітарний простір науки: досвід і перспективи» . Зб.№ 32 від 31.05.21. с. 160-164, Переяслів, універ. ім.. Сковороди

19 . Стаття. « Використання програми POWERPOINT у навчанні лексики на заняттях з іноземної мови» Міжнародна науково-практична інтернет-конференція

«. Методика та специфіка викладання іноземних мов у закладах вищої освіти». Збірник.матеріалів конференції. Стр . 255-257, 10. 2021. Харків, нац.. академія нац.гвардії Укр.

20. Стаття « Специфіка усного перекладу з іспанської мови». Міжнародна науково-практична інтернет-конференція « Гуманітарний простір науки: досвіт і перспективи». Зб.матеріалів конференції №36 від 31.10.2022. с.125-29 Переяслав, універ. ім.. Сковороди

21. Тези « . ВИКОРИСТАННЯ ІНТЕРНЕТУ ПРИ НАВЧАННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ В УМОВАХ ВОЄННОГО ЧАСУ» Міжвузівський заочний методичний семінар. «ЗАСТОСУВАННЯ ТЕХНОЛОГІЙ ДИСТАНЦІЙНОГО НАВЧАННЯ У ЗАКЛАДАХ ВИЩОЇ ОСВІТИ ПРИ ВИКЛАДАННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ В УМОВАХ ВОЄННОГО ЧАСУ: ПЕРЕВАГИ ТА НЕДОЛІКИ, ПРОБЛЕМНІ ПИТАННЯ, ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУ.» Збірник: ТЕЗИ ДОПОВІДЕЙ МІЖВУЗІВСЬКОГО ЗАОЧНОГО МЕТОДИЧНОГО СЕМІНАРУ, с.36-38, 21.02.2023 Харків, нац.. академія нац.гвардії Укр.

Методичні видання :

  • «Сім чудес світу» (Практика перекладу) 2019 « Практикум з перекладу з іспанської мови». Збірник вправ. 09.2020
  • «Практикум з перекладу з іспанської мови: основи практики перекладу. (збірник вправ ) 05.2021
  • Ділове спілкування: бізнес-курс іспанською мовою, ізд. НУА .2023
  • Тести і завдання з лексики та фразеології іспанської мови ізд. НУА . 2023

Контактна інформація

Адреса: ауд.7-68. майдан Свободи, 4 м. Харків 61022

Телефон (057) 707-53-43

e-mail o.v.domanova@karazin.ua