Iryna FROLOVA


Professor at Mykola Lukash Translation Studies Department of V.N. Karazin Kharkiv National University, Doctor of Science, Associate Professor.

Education:

●1976 - graduation from the School of Foreign Languages, O.M. Gorky Kharkiv State University (Department of Philology).

Theses Defended:

●PhD thesis: Pragmatic and Semantic Peculiarities of Nominative Sentences in the Modern English Language (1988, T.G. Shevchenko Kyiv State University);

●Doctoral thesis: Regulatory Potential of Confrontation Strategy in English-Language Discourse ( 2015, V.N. Karazin Kharkiv National University).

Professional Career:

●1976-1979 - lecturer, Department of Foreign Languages, Kharkiv State Institute of Culture;

●1979-1980 - lecturer, Department of English Philology, Kharkiv State University;

●1980-1985 - lecturer, Department of Translation and English Language, Kharkiv State University;

●1985-1988 - postgraduate student, Department of English Philology, Kyiv State University;

●1988-1989 - lecturer, Department of Translation and English Language, Kharkiv State University;

●1989-1991 - senior lecturer, Department of Translation and English Language, Kharkiv State University;

●1991-2015 - associate professor, Department of Translation and English Language, V.N. Karazin Kharkiv National University;

●since 2015 - professor, Department of Translation and English Language ( after re-naming - Mykola Lukash Translation Studies Department), V.N. Karazin Kharkiv National University.

Member of Editorial Board of V.N. Karazin Kharkiv National University Journal. Series: Philology, Methods of Foreign Languages Teaching.

Research Interests:

Pragmatics, Discourse Studies, Translation Studies ( has over 150 scientific and methdologcal publications).

Google Academy profile

Teaching:

●Lexicology with Comparative Component;

●English Language Translation Practice.

Main Scientific, Educational and Methodological Works:

Monographs:

1.Фролова І. Є. Вербалізація конфлікту у дискурсі. Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен : кол. монографія / під загальн. ред. І.С. Шевченко Харків : Константа, 2005. С. 237–262.

2.Фролова І. Є. Стратегія конфронтації в англомовному дискурсі : монографія. Харків : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2009. 344 с.

3.Фролова І. Є. Стратегія конфронтації у світлі теорії, практики та навчання англо-українського перекладу. Сучасні фундаментальні теорії та інноваційні практики навчання іноземної мови у ВНЗ : кол. монографія / за ред. В. Г. Пасинок. Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2013. С. 270–289.

4.Фролова І. Є., Андрієнко Т. П. Стратегії спілкування та стратегії перекладу. Переклад у наукових дослідженнях представників харківської школи: кол. монографія / за ред. Л. М. Черноватого, О. А. Кальниченка, О. В. Ребрія. Вінниця: Нова книга, 2013. С. 211–232.

Articles in International Sources:

1.Frolova I. Confrontation Strategy in Discourse and Communities of Practice. The Advanced Science: open access journal. Torrance, CA (United States), October 2013. Volume 2013. Issue 10. P. 29–32.

2.Frolova I. Discourse of racism in translation perspective. National Identity in Translation.Berlin: Peter Lang GmbH, 2019. Vol. 22. Р. 179–188. (Scopus)

3.Frolova I. Types of Mistakes in Rendering Terms in Machine Translation. Translation and Power. Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures.Berlin: Peter Lang GmbH, 2020. Vol. 27. Р. 221–228. (Scopus)

Articles in Specialized Sources of Ukraine:

1.Фролова І.Є., Омецинська О.В. Специфіка художнього дискурсу та його аспектів. Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. Серія «Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов». Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2018. Вип. 87. С. 52–61.

2.Фролова І.Є., Бугай К. Чинники перекладу реалій у художніх творах детективного жанру. Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Серія «Іноземна філологія». Київ: ВПЦ «Київський університет», 2019. Вип. 1(51). С. 40–45.

3.Фролова І.Є., Кабірі М.Х., Котляров Д.М. Реальні та оптимальні методи відтворення реалій у перекладі. Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація». Херсон: ХДУ, 2019. Вип. 1. С. 235–241.

4.Фролова І.Є., Ісакова Н. В. Відтворення реалій роману С. Кінга «Країна розваг» в українському та російському перекладах. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2019. Вип. 90. С. 75–80.

5.Фролова І.Є., Мусаєва Р. Когнітивно-комунікативні параметри актуалізації ролі друг-довірена особа в комунікативній ситуації «бесіда друзів». Іноземна філологія: український науковий збірник. Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2019. Вип. 132. С. 90–102.

6.Фролова І.Є., Ткачов В. А. Реалізація стратегії одомашнення у перекладах казок Оскара Уайльда. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2020. Вип. 91. С. 141–146.

7.Фролова І.Є., Углєвата А.М. Функціональні характеристики виносок в художньому перекладі. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2020. Вип. 92. С. 99–104.

8.Olkhovska A., Frolova I. Using Machine Translation Engines in the Classroom: a Survey of Translation Students’ Performance. Advanced Education /Новітня освіта: науковий журнал.Київ: Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2020. Вип. 15. С. 47–55 (Web of Science)

9.Фролова І. Є., Лапіна О. В. Чинники ідеологічного впливу на переклад (на матеріалі українських перекладів роману Е. Гемінґвея «По кому подзвін» 1981 та 2018 рр.). Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2021. Вип. 94. С. 40-46.

Educational-methodological works:

1.Черноватий Л.М., Карабан В.І., Набокова І.Ю., Ребрій О.В., Фролова І.Є., Ковальчук Н.М. Практична граматика англійської мови з вправами: Базовий курс. Навчальний посібник для студентів вищих закладів освіти та середніх навчальних закладів з поглибленим вивченням англ. м

2.Ребрій О.В., Фролова І.Є., Кабірі М.Х. Translation Practice Manual for Foreign Students': Навчальний посібник для іноземних студентів. Харків: ФОП Бровін О.В., 2021. 290 с. (Затверджено до друку рішенням Вченої ради Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (протокол №4 від «29» березня 2021 року))

3.Holikov A.P., Kazakova N.A., Frolova I.Y., Sholom A.S. Introduction to “International Economic Relations” : IStudy Guide. Kharkiv, 2022. 92 p.

Contact information:

E-mail: transengl@karazin.ua;

i.ye.frolova@karazin.ua