Natalia KOVALCHUK


Associate Professor at Mykola Lukash Translation Studies Department of V. N. Karazin Kharkiv National University, PhD in Education/Pedagogy, Associate Professor.

Education:

  • 1997 — graduation from the School of Foreign Languages, O. M. Gorky Kharkiv State University (Division of Philology).

Theses Defended:

  • PhD thesis: Methodology of Teaching future philologists English Prepositions (Kyiv National Linguistic University, 2004).

Professional Career:

  • 1997-1998 — English teacher, Kharkiv Gymnasium No. 47;
  • 1998-2001 — postgraduate student, Department of Translation and English Language, Kharkiv National University;
  • 2001-2004 — lecturer, Department of Translation and English Language, Kharkiv National University;
  • 2004-2005 — senior lecturer, Department of Translation and English Language, Kharkiv National University;
  • since 2005 — associate professor, Department of Translation and English Language, Kharkiv National University (current name: Mykola Lukash Translation Studies Department).

Research Interests:
Translation teaching methods, foreign language teaching methods, translation studies.

Teaching:

  • Foreign Language Teaching Methodology;
  • English-Ukrainian Contract Translation;
  • Translation and Interpretation Practice;
  • English Oral and Written Communication Practice.

Main Scientific Works:

  1. Pencader Hollow: Textbook for training English prepositions at higher educational institutions. – Kharkiv: Folio, 2002. – 180 s.
  2. Adventures in Pencader Hollow : Textbook for training English prepositions and phrasal verbs at higher educational institutions. – Vinnytsia: Nova knyha, 2004. – 368 s. (Recommended by the Ministry of Education and Science of Ukraine; with Chernovatyi.)
  3. Hierarchy of English prepositional system acquisition. // Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. N. Karazina. – 2000. – No. 500. – S.346-350.
  4. Composition of types of academic information for acquisition of English prepositions. // Visnyk KNLU. – K.: Vydavnychyi tsentr KNLU. – 2002. – Vyp.5. – S. 197-201.
  5. Intralingual interference sources in teaching English prepositions. // Teoretychni pytannia kultury, osvity ta vykhovannia. – K.: KNLU, NMAU, 2002. – Vyp. 21. – S. 158-161.
  6. Content of training at the beginner stage of shaping linguistic competence in English as a second foreign language // Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. N. Karazina. – 2006. – No. 741. – S. 198-201.
  7. Practical English learning materials for future translators (2 textbooks for third- and fourth-year students, teacher’s books for first-, second-, third- and fourth-year instructors). – Vinnytsia: Nova knyha, 2005-2008 (co-author). (Recommended by the Ministry of Education and Science of Ukraine.)
  8. Ковальчук Н.М. (Kovalchuk N.) Sight Interpreting as an Objective in Translator Training // Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу: Тези доповідей ІХ наукової конференції з міжнародною участю, 20-21.04.2017 р. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2017. С. 55–56.
  9. Ковальчук Н.М. Перекладацька стратегія калькування у процесі формування фахової компетентності майбутніх перекладачів // Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація: Тези доповідей XVI наукової конференції з міжнародною участю, 3.02.2017 р.. – Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2017. С. 52–54.
  10. Ковальчук Н.М. Перекладацькі стратегії у процесі формування фахової компетентності майбутніх перекладачів // Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація. 2016-й – рік англійської мови: тези доповідей XV наук. конф. з міжнар. участю, 5.02.2016 р. – Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2016. С. 74-76.

  11. Черноватий Л.М., Ковальчук Н.М. (Chernovaty L., Kovalchuk N.)Teaching non-fiction translation: the System of Exercises and Tasks1 // Advanced Education / Новітня освіта: науковий журнал. Київ: Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2019. Вип. 12. С. 5–11 (WEB OF SCIENCE)
  12. Черноватий Л.М., Ковальчук Н. М. Тематична класифікація англомовних абревіатур назв форм контролю, дипломів і сертифікатів у навчанні мов. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2021. Вип. 94. С. 87–93.

  13. Chernovaty L., Kovalchuk N. Post-editing as the means to activate students’ thinking and analytical process: Psycholinguistic aspects. Psycholinguistics. 2021. 30(2). 221-239. DOI: https://doi.org/10.31470/2309-1797-2021-30-2-221-239 (WOS)

  14. Chernovaty, L., & Kovalchuk, N. (2021). Comparing accounts of English wh-questions acquisition by monolinguals and bilinguals under various conditions. Psycholinguistics in a Modern World, 16, 308-312. https://doi.org/10.31470/10.31470/2706-7904-2021-16-308-312(WOS)

  15. Chernovaty L., Kovalchuk N. Psycholinguistic Aspects of the Development of Students’ Critical Approach to the Solution of Terminological Problems in Online Translation Learning. East European Journal of Psycholinguistics. 2021. 8(2). 25-35 https://doi.org/10.29038/eejpl.2021.8.2.che (WOS)

Contact information:

E-mail: transengl@karazin.ua;

n.m.kovalchuk@karazin.ua