Alla MARTYNYUK


Doctor of Philology/Linguistics, Full Professor at Mykola Lukash Translation Studies Department of V. N. Karazin Kharkiv National University.

Education:

  • 1978 — graduation from the School of Foreign Languages, O. M. Gorky Kharkiv State University (Division of Philology).

Theses Defended:

  • PhD thesis: Variability of Morphological Means of Expressing Tense and Aspectual Meanings in Modern English (Kyiv State University, 1984);
  • Doctoral thesis: A Regulative Function of Gender-Marked Language Units (Based on the Contemporary English Publicistic Discourse) (Taras Shevchenko National University of Kyiv, 2006).

Professional Career:

  • 1978-1979 — teacher;
  • 1979-1982 — postgraduate student, Department of Translation and English Language, Kharkiv State University;
  • 1983-1986 — lecturer, Department of Translation and English Language, Kharkiv State University;
  • 1986-1987 — senior lecturer, Department of Translation and English Language, Kharkiv State University;
  • 1987-2006 — associate professor, Department of Translation and English Language, Kharkiv State University;
  • since 2006 — full professor, Department of Translation and English Language (current name: Mykola Lukash Translation Studies Department) of V. N. Karazin Kharkiv National University.

Research Interests:

  • Discourse Analysis, Cognitive Linguistics, Gender Linguistics, Multimodal Cognitive Analysis of Communication, Translation Studies
  • Alla Martynyuk has over 130 educational and methodological publications.
  • Alla Martynyuk has supervised 25 defended PhD theses

ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2804-3152

Teaching:

  • Comparative Grammar of English and Ukrainian;
  • Comparative Stylistics of English and Ukrainian;
  • Translation and Interpreting Practice.

Main Scientific Works:

1.Мартинюк, А. П. (2004) Конструювання гендеру в англомовному дискурсі. Харків: Константа.

2.Мартинюк, А. П. (2012). Словник основних термінів когнітивно-дискурсивної лінгвістики. Харків : ХНУ імені В. Н. Каразіна.

3.Martynyuk, A. (2016). Gesture-verbal utterances from the cognitive perspective. Advanced Education, 6, 47–52 (Web of science) https://doi.org/10.20535/2410-8286.85314

4.Martynyuk, A. (2017). The art of metaphoric political insult within the cognitive framework. In: Chrzanowska-Kluczewska, E., Vorobyova, O. (Eds.), Language – literature – the arts: A Cognitive-semiotic interface (pp. 245–261). Frankfurt am Main; Bern: Peter Lang Edition. (Scopus)

5.Martynyuk, A. (2017). “Now that the magic is gone” or toward cognitive analysis of verbal/co-verbal communication. Cognition, Communication, Discourse,15, 51–72. https://doi.org/10.26565/2218-2926-2017-15-04

6.Martynyuk, A., & Ponikaryova, A. (2018). Syntactic rhythm of political speeches as a psycholinguistic tool of suggestive influence. Psycholinguistics, 24(2),181–197. (Scopus Q2, Web of science) https://doi.org/10.31470/2309-1797-2018-24-2-181-197

7.Kovalenko, L., & Martynyuk, A. (2018). English container metaphors of emotions in Ukrainian translations. Advanced Education, 10, 190–197 (Web of Science) https://doi.org/10.20535/2410-8286.142723

8.Martynyuk, A., & Meleshchenko, O. (2019). Twitter-based multimodal metaphorical memes portraying Donald Trump. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow. 2019. Vol. 4(2). С. 128–167. (Web of Science)

9.Kovalenko, L., & Martynyuk, A. (2020). Conceptual blending tools of parody translation analysis. In Michał Organ (Ed.), Translation today: National identity in focus. Studies in linguistics, Anglophone literatures and cultures. 24 (pp. 173–182). Berlin: Peter Lang. (Scopus)

10.Мартинюк, А.П. (2020). Проблема смислотворення в комунікації. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземнихмов,91. http://gpi.org/10.26565/2227-8877-2020-91-04

11.Zhulavska, O., & Martynyuk, A. (2020). English-Ukrainian translations of synesthetic metaphors. In L. Harnon, & D.Osuchowska (Eds.), Translation Today: Translation and Power. Studies in linguistics, Anglophone literatures and cultures 27 (pp. 271–279). Berlin: Peter Lang. (Scopus)

12.Мартинюк, А. П., & Ахмедова, Е. Д. (2021). Когнітивний перекладацький аналіз художніх порівнянь. Сognition, Communication, Discource, 23, 72–86.https://doi.org/10.26565/2218-2926-2021-23-05

13.Мартинюк, А. П., & Понікарьова, А. Ю. (2021). Риторичні функції сугестії як засобу сугестивного впливу.Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, 94, 20–26.https://doi.org/10.26565/10.26565/2227-8877-2021-94-03

14.Lukyanova, T., & Martynyuk, A. (2021). Rational and non-rational in multi-semiotic meaning making. In A. Pawelec, A. Shaw, & G. Szpila(Eds.), Text – image – music: Crossing the borders. Intermedial conversations on the poetics of verbal, visual and musical texts. 19. In honour of Prof. Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska(pp. 341–355). Berlin: Peter Lang. (Scopus)

15.Martynyuk, A. (2021). Transition trauma metaphor in transgender narrative. East European Journal of Psycholinguistics, 8(1), 70-82 (Scopus Q3, Web of Science) https://doi.org/10.29038/eejpl.2021.8.1.mar

16.Kovalenko, L., & Martynyuk, A. (2021). Verbal, visual, and verbal-visual puns in translation: cognitive multimodal analysis. Cognition, Communication, Discourse, 22, 27–41https://doi.org/10.26565/2218-2926-2021-22-02

17.Martynyuk, A., & Meleshchenko, O. (2022). Socio-pragmatic potential of (verbo)-visual metaphtonymy in Internet memes featuring Donald Trump. Metaphor and the Social World, 12(1), 69-91. (Scopus Q1, Web of Science) https://doi.org/10.1075/msw.20010.mar

18.Martynyuk, A., & Dubtsova, O. (2022). Communicative failures presented in American comedy series analysed from a psycholinguistic perspective. Baltic Journal of English Language, Literature and Culture, 12, 86-100 (Web of Science, Scopus Q4) https://doi.org/10.22364/BJELLC.12.2022.06

19.Martynyuk, A., & Akhmedova, E. (2022). (Sub)cultural specificity of fiction simile and the choice of translation strategy. Topics in Linguistics, 23(2), 50–62. (Scopus Q2, Web of Science).https://doi.org/10.2478/topling-2022-0011

20.Zhulavska, O., & Martynyuk, A. (2023). Linguacultural isomorphism / anisomorphism and synesthetic metaphor translation procedures. Translation and Interpreting, 15(1), 275–287. (Scopus Q1)https://doi.org/10.12807/ti.115201.2023.a14

21.Набокова, І. Ю., & Мартинюк, А. П. (2023).Наративи і радіальні категорії, що їх організують (на матеріалі наративу західних ЗМІ про Меланію Трамп). Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, 97, 30–36.http://doi.org/10.26565/2786-5312-2023-97-04

22.Мартинюк, А., & Набокова, І. (2024). Інтерфейси зображення і вербального тексту Інтернет-мемів: когнітивний аналіз. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, 99, 16–21.http://doi.org/10.26565.2786-5312-2024-99-02

Contact information:

E-mail: a.p.martynyuk@karazin.ua