Навчальні дисципліни, що викладаються при підготовці бакалаврів
Назва дисципліни |
Анотація |
Програма |
Методичні |
Зразок поточної |
Зразок підсумкової |
Практика перекладу англійської мови |
|||||
Практика перекладу англійської мови – IІ |
|||||
Вступ до перекладознавства | |||||
Основи письмового перекладу | |||||
Український переклад: історія та сучасність | |||||
Порівняльна лексикологія | |||||
Основи наукових досліджень у галузі перекладознавства |
— |
||||
Спецкурс (Основи аудіовізуального перекладу) | |||||
Порівняльна граматика | |||||
Порівняльна стилістика Порівняльна стилістика (з.ф.н.) Основи академічного письма (5 к., з.ф.н) |
— |
||||
Перекладацька практика |
— |
— |
|||
Наскрізна програма практики |
— |
— |
— |
— |
|
Методичні рекомендації щодо підготовки та захисту курсової роботи |
— |
— |
— |
— |
"—" - документ не передбачений
Навчальні дисципліни, що викладаються при підготовці магістрів
Назва дисципліни |
Анотація |
Програма |
Методичні |
Зразок поточної |
Зразок підсумкової |
Практика перекладу англійської мови |
|||||
Практика перекладу англійської мови – IІ |
|||||
Методика викладання іноземної мови та перекладу у ЗВО |
|||||
Сучасні філологічні концепції |
— |
||||
Академічне письмо | |||||
Історія перекладу |
|
|
|
|
|
Перекладацька практика |
— |
— |
|||
Наскрізна програма практики |
— |
— |
— |
— |
|
Основи комп’ютерної лінгвістики |
— |
||||
Теорія перекладу як міжкультурної комунікації | |||||
Основи анотування та реферування перекладів | |||||
Переддипломна практика |
— |
— |
|||
Підготовка кваліфікаційної роботи |
— |
— |
— |
"—" - документ не передбачений