КОВАЛЬЧУК Наталя Миколаївна


доцент кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша, кандидат педагогічних наук, доцент

Закінчила у 1997 році Харківський державний університет (ХДУ), філологічне відділення факультету іноземних мов.

Захищені дисертації:
Кандидатська: «Методика навчання англійських прийменників майбутніх філологів» (2004 р., у спеціалізованій вченій раді Київського національного лінгвістичного університету).

Професійна кар’єра:

  • 1997-1998 вчитель англійської мови гімназії № 47 (м. Харків);
  • 1998-2001 аспірантка кафедри перекладу та англійської мови ХНУ;
  • 2001-2004 викладач кафедри перекладу та англійської мови ХНУ;
  • 2004-2005 старший викладач кафедри перекладу та англійської мови ХНУ;
  • з 2005 – доцент кафедри перекладу та англійської мови (сучасна назва: кафедра перекладознавства імені Миколи Лукаша).

Сфера наукових інтересів:
методика навчання майбутніх перекладачів, методика навчання іноземних мов, перекладознавство.

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9483-4297

Курси, які викладає:

  • «Практика перекладу англійської мови (галузевий переклад)»

Основні наукові праці:

  1. Ієрархія засвоєння системи англійських прийменників // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – 2000. – № 500. – С.346-350.
  2. Ущелина Пенкадер: Посібник для навчання англійських прийменників у вищих закладах освіти. – Харків: Фоліо, 2002. – 180 c.
  3. Побудова типів навчальної інформації для засвоєння англійських прийменників // Вісник КНЛУ. – К.: Видавничий центр КНЛУ. – 2002. – Вип.5. – С. 197-201.
  4. Джерела внутрішньомовної інтерференції при навчанні англійських прийменників // Теоретичні питання культури, освіти та виховання. – К.: КНЛУ, НМАУ, 2002. – Вип. 21. – С. 158-161.
  5. Пригоди в ущелині Пенкадер: Посібник для навчання прийменників та фразових дієслів англійської мови у вищих закладах освіти. – Вінниця: Нова книга, 2004. – 368 c. (Рекомендовано МОН України, разом з Л. М. Черноватим).
  6. Зміст навчання на початковому етапі формування мовленнєвої компетенції з англійської мови як другої іноземної // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – 2006. – № 741. – С. 198-201.
  7. Навчально-методичний комплекс з практики англійської мови для майбутніх перекладачів (2 підручника III-IV курси, книги для викладача для I-IV курсів). – Вінниця: Нова книга, 2005-2008 (одна з колективу авторів) (Рекомендовано МОН України).
  8. Ковальчук Н.М. Перекладацькі стратегії у процесі формування фахової компетентності майбутніх перекладачів // Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація. 2016-й – рік англійської мови: тези доповідей XV наук. конф. з міжнар. участю, 5.02.2016 р. – Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2016. С. 74-76.
  9. Ковальчук Н.М. (Kovalchuk N.) Sight Interpreting as an Objective in Translator Training // Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу: Тези доповідей ІХ наукової конференції з міжнародною участю, 20-21.04.2017 р. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2017. С. 55–56.
  10. Ковальчук Н.М. Перекладацька стратегія калькування у процесі формування фахової компетентності майбутніх перекладачів // Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація: Тези доповідей XVI наукової конференції з міжнародною участю, 3.02.2017 р.. – Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2017. С. 52–54.
  11. Черноватий Л.М., Ковальчук Н.М. (Chernovaty L., Kovalchuk N.)Teaching non-fiction translation: the System of Exercises and Tasks1 // Advanced Education / Новітня освіта: науковий журнал. Київ: Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2019. Вип. 12. С. 5–11 (WEB OF SCIENCE)
  12. Черноватий Л.М., Ковальчук Н. М. Тематична класифікація англомовних абревіатур назв форм контролю, дипломів і сертифікатів у навчанні мов. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов. Харків: ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2021. Вип. 94. С. 87–93.

  13. Chernovaty L., Kovalchuk N. Post-editing as the means to activate students’ thinking and analytical process: Psycholinguistic aspects. Psycholinguistics. 2021. 30(2). 221-239. DOI: https://doi.org/10.31470/2309-1797-2021-30-2-221-239 (WOS)

  14. Chernovaty, L., & Kovalchuk, N. (2021). Comparing accounts of English wh-questions acquisition by monolinguals and bilinguals under various conditions. Psycholinguistics in a Modern World, 16, 308-312. https://doi.org/10.31470/10.31470/2706-7904-2021-16-308-312(WOS)

  15. Chernovaty L., Kovalchuk N. Psycholinguistic Aspects of the Development of Students’ Critical Approach to the Solution of Terminological Problems in Online Translation Learning. East European Journal of Psycholinguistics. 2021. 8(2). 25-35 https://doi.org/10.29038/eejpl.2021.8.2.che (WOS)

  16. Chernovaty, L., Djovčoš , M., & Kovalchuk , N. The Impact of the Source-Text Syntactic Characteristics on the Sight-Translation Strategies and Quality. PSYCHOLINGUISTICS, 2023, 34(2). P. 156-183. https://doi.org/10.31470/2309-1797-2023-34-2-156-183(WOS)

  17. Ковальчук Н. Застосування інформаційно-комунікаційних технологій у навчанні іноземних мов та перекладу: напрями досліджень. Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки. Харків: ХНУ ім. Каразіна, 2024. № 44. C. 77-94. https://doi.org/10.26565/2073-4379-2024-44-05

Контактна інформація:

E-mail: n.m.kovalchuk@karazin.ua